<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Swiss Miss &#187; French</title>
	<atom:link href="http://www.amandamark.com/tag/french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.amandamark.com</link>
	<description>One girl&#039;s take on widgets, witches, wackiness, wysiwyg and wombats (ok, no wombats or witches)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Aug 2010 18:10:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>French words I&#8217;ll never be able to say&#8230;</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2010/04/22/french-words-ill-never-be-able-to-say/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2010/04/22/french-words-ill-never-be-able-to-say/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 08:34:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Geneva]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[pronounciation]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[Anything with a &#8220;R&#8221; Any time someone says &#8220;oh, just use the back of your throat.&#8221; really? au revoir &#8211; I swear it&#8217;s not as easy as it sounds&#8230;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Anything with a &#8220;R&#8221;</li>
<li>Any time someone says &#8220;oh, just use the back of your throat.&#8221; really?</li>
<li><em>au revoir </em>&#8211; I swear it&#8217;s not as easy as it sounds&#8230;.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2010/04/22/french-words-ill-never-be-able-to-say/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French foibles #12: How much does that cost?</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/10/05/french-foibles-12-how-much-does-that-cost/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/10/05/french-foibles-12-how-much-does-that-cost/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 18:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[ordering]]></category>
		<category><![CDATA[shopping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[While I mostly mime things and point and say &#8220;s&#8217;il vous plait,&#8221; I am trying to leap over the hurdle of one-word phrases. Thus instead of saying &#8220;combien&#8221; (or &#8220;how much&#8221;) and pointing, I&#8217;ll say &#8220;How much does that cost, please?&#8221; FRENCH: Combien ca coute, s&#8217;il vous plait?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While I mostly mime things and point and say &#8220;s&#8217;il vous plait,&#8221; I am trying to leap over the hurdle of one-word phrases. Thus instead of saying &#8220;combien&#8221; (or &#8220;how much&#8221;) and pointing, I&#8217;ll say &#8220;How much does that cost, please?&#8221;</p>
<p><strong>FRENCH: Combien ca coute, s&#8217;il vous plait?</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/10/05/french-foibles-12-how-much-does-that-cost/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French foibles #10: Do you have other sizes?</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/09/30/french-foibles-10-do-you-have-other-sizes/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/09/30/french-foibles-10-do-you-have-other-sizes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 16:19:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Geneva]]></category>
		<category><![CDATA[shopping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[photo credit: clemmac To date, I&#8217;ve never dared ask a sales person for help. I tend to ruffle around the racks until I find something and say &#8220;I&#8217;m OK&#8221; if they offer to help. Thus, a new phrase: Do you have other sizes? FRENCH: Est-ce que vous avez une autre taille?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="The Bag Lady" href="http://www.flickr.com/photos/38921706@N08/3571953432/" target="_blank"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3348/3571953432_d61dcda3fc_m.jpg" border="0" alt="The Bag Lady" title="French foibles #10: Do you have other sizes?" /></a><br />
<small><a title="Attribution-NoDerivs License" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/" target="_blank"><img src="http://www.amandamark.com/wp-content/plugins/photo-dropper/images/cc.png" border="0" alt="Creative Commons License" width="16" height="16" align="absmiddle" title="French foibles #10: Do you have other sizes?" /></a> <a href="http://www.photodropper.com/photos/" target="_blank">photo</a> credit: <a title="clemmac" href="http://www.flickr.com/photos/38921706@N08/3571953432/" target="_blank">clemmac</a></small></p>
<p><small><a title="clemmac" href="http://www.flickr.com/photos/38921706@N08/3571953432/" target="_blank"></a></small>To date, I&#8217;ve never dared ask a sales person for help. I tend to ruffle around the racks until I find something and say &#8220;I&#8217;m OK&#8221; if they offer to help. Thus, a new phrase: Do you have other sizes?</p>
<p><strong>FRENCH: Est-ce que vous avez une autre taille?</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/09/30/french-foibles-10-do-you-have-other-sizes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French foibles #9: This is not correct</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/09/29/french-foibles-9-this-is-not-correct/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/09/29/french-foibles-9-this-is-not-correct/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 20:36:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[shopping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve had this string of bad luck where the cashier rings an item up twice or charges me $22 for one pear, etc. My midwestern roots tug at me and I, of course, go back to fix the error, which is  discovered after I&#8217;ve paid. Normally, I point at the receipt and point at my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve had this string of bad luck where the cashier rings an item up twice or charges me $22 for one pear, etc. My midwestern roots tug at me and I, of course, go back to fix the error, which is  discovered after I&#8217;ve paid.</p>
<p>Normally, I point at the receipt and point at my items in the bag, but today, I&#8217;ll try something new. &#8220;This is not correct.&#8221;</p>
<p><strong>FRENCH: Ce n&#8217;est pas exact.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/09/29/french-foibles-9-this-is-not-correct/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Foibles #6: work plug (warning)</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/09/24/french-foibles-6-work-plug-warning/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/09/24/french-foibles-6-work-plug-warning/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 21:01:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[So let&#8217;s pretend you work on a global campaign urging people to protect themselves from H1N1. Let&#8217;s say it&#8217;s called &#8220;Your best defence is you.&#8221; How do you say it in French? FRENCH: Votre meilleure défense, c’est vous]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So let&#8217;s pretend you work on a global campaign urging people to protect themselves from H1N1. Let&#8217;s say it&#8217;s called &#8220;Your best defence is you.&#8221; How do you say it in French?</p>
<p><strong>FRENCH: <strong><span>Votre meilleure défense, c’est vous</span></strong><span></span></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/09/24/french-foibles-6-work-plug-warning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Foibles #4: Let&#8217;s see&#8230;</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/09/21/french-foibles-4-lets-see/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/09/21/french-foibles-4-lets-see/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 12:46:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[deadlines]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[As I was away on holidays for a few days, I&#8217;m a little bit lax on deadlines and due dates. So appropriately, &#8220;Let&#8217;s see.&#8221; FRENCH: voyons voir]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As I was away on holidays for a few days, I&#8217;m a little bit lax on deadlines and due dates. So appropriately, &#8220;Let&#8217;s see.&#8221;</p>
<p><strong>FRENCH: voyons voir</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/09/21/french-foibles-4-lets-see/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>French Foibles #3: See you later</title>
		<link>http://www.amandamark.com/2009/09/17/french-foibles-3-see-you-later/</link>
		<comments>http://www.amandamark.com/2009/09/17/french-foibles-3-see-you-later/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 06:08:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
				<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[vacation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amandamark.com/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Ok, this isn&#8217;t horribly inspired, but I mean, we had two days of thoughtful lessons. Today&#8217;s phrase is a useful bit of social conversation. How to say &#8220;See you later.&#8221; FRENCH: A tout.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, this isn&#8217;t horribly inspired, but I mean, we had two days of thoughtful lessons. Today&#8217;s phrase is a useful bit of social conversation. How to say &#8220;See you later.&#8221;</p>
<p><strong>FRENCH: A tout. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amandamark.com/2009/09/17/french-foibles-3-see-you-later/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
